Nối vòng tay lớn – The Great Circle of Vietnam

Nối vòng tay lớn

Trịnh Công Sơn

Rừng núi dang tay nối lại biển xa
Ta đi vòng tay lớn mãi để nối sơn hà
Mặt đất bao la anh em ta về
Gặp nhau mừng như bão cát
Quay cuồng trời rộng bàn tay ta nắm
Nối tròn một vòng Việt Nam.

Cờ nối gió đêm vui mỗi ngày
Dòng máu nối con tim đồng loại
Dựng tình người trong ngày mới
Thành phố nối thôn xa vời vợi
Người chết nối linh thiêng vào đời
Và nụ cười nối trên môi.

Từ Bắc vô Nam nối liền nắm tay
Ta đi từ đồng hoang vu vượt hết núi đồi
Vượt thác cheo leo tay ta vượt đèo
Từ quê nghèo lên phố lớn
Nắm tay nối liền biển xanh sông gấm
Nối liền một vòng tử sinh.

(English Version)

The Great Circle of Vietnam

From the forested hills to the distant sea,
We go with outstretched arms to unite our country.
From far and wide we all come back,
To meet joyously like a swirling sandstorm.
Under the vast sky while holding hands,
We join together the great circle of Vietnam.

Flags join the wind and happy nights join the days.
Our blood joins our human hearts.
We create brotherly love on a new day.
Cities join remote villages,
The dead join the sacred with the living.
And smiles spread across our lips.

From North to South we all join hands.
We travel over abandoned fields to hills and mountains.
We traverse deep streams and climb over the passes.
From impoverished villages to big cities,
Hand in hand we join the deep blue sea with emerald rivers,
As we join the circle of life and death together.

Đặng Hoàng Lan Translated From The Song “Nối vòng tay lớn” Of Trịnh Công Sơn.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: