Vẫn có em bên đời – I Still Have You
Vẫn có em bên đời
Trịnh Công Sơn
Vẫn thấy bên đời còn có em
Tấm lòng em như lá kia còn xanh
Rừng ơi hãy giữ cho bền nhé
Những cành hoa phai quá không đành
Vẫn thấy em cười đùa đó đây
Mái nhà năm xưa tóc em còn bay
Gặp nhau giây phút trong đời ấy
Nỗi gì bâng khuâng vướng chân hoài
Em đã đến nơi này tựa như cánh én
Dịu dàng trao chút hương hoa mùa xuân.
Nhớ gì mà nắng vàng cánh rừng
Thương ai mà sương khuya vội vàng buông
Chiều nay bên trời xao xuyến
Còn em trong từng nhớ thương
Mỗi vết thương lành, một nỗi vui
Mắt cười mênh mông giữa đôi bàn tay
Dù em khẽ bước không thành tiếng
Cõi đời bao la vẫn ngân dài.
(English Version)
I Still Have You
I still see you in this life.
Your heart is like those evergreen leaves.
Oh! Nature, please let this last forever.
I can’t help gazing at the fading blossom.
I still hear your laughter throughout this place.
The wind still blows your hair across the roof of this old house.
We meet each other in those precious moments.
A wistful feeling engulfs and entangles me all the time.
You enter this place like a tiny swallow.
So softly you bring me the aroma of spring flowers.
With yearning the golden sunlight beams brightly in the forest.
Upon your beloved the night dew clings in haste.
The afternoon sky flutters.
My every longing is for only you.
The healing of every wound is an exquisite joy.
Cradled in your palms your bright eyes brim with laughter.
Even your footsteps are like a whisper.
The resounding vastness of life still echoes.
Đặng Hoàng Lan Translated From The Song “Vẫn có em bên đời” Of Trịnh Công Sơn.