Mùa Đông Của Anh – My Winter Love

Mùa Đông Của Anh

 

Tác Giả: Trần Thiện Thanh

 

Ngày nào anh yêu em, anh đã quen trong cay đắng tuyệt vời.
Ngày nào em yêu anh, em hẳn quên với trời hạnh phúc mới
Em ơi Đông lại về từ trăm năm lạnh giá
Tim anh như ngừng thở, từ sau ân tình đó …
Em nghe không? Mùa đông, mùa đông

Ngày nào ta xa nhau, anh bước sâu trong vũng tối nhạt nhòa
Từng mùa đông theo qua, anh đã quen với đường đời băng giá

Xưa hôn em một lần, rồi đau thương tràn lấp
Anh yêu em một ngày và xa em trọn kiếp
Nên anh yêu mùa đông, nên anh yêu mùa đông, ôi Mùa Đông của anh.

Điệp khúc:

Anh chỉ là người điên trong vườn hoa tình ái.
Anh chỉ là người say bên đường em nhìn thấy.
Anh đi đi, người điên không biết nhớ và người say không biết buồn …

Những cuộc tình dương gian, muôn đời không nghĩa lý …
Nhưng người vẫn tìm nhau trong vòng tay tình ý
Như đôi ta … niềm yêu xưa chỉ còn một vì sao anh lẻ loi.

Trời lập đông chưa em, cho lũ dơi đi tìm giấc ngủ vùi
Để mặc anh lang thang, ôm giá băng ngỡ thầm người yêu tới.
Đêm chia ly em về, đường khuya em bật khóc …
Anh xa em thật rồi, làm sao quên mùi tóc
Em hỡi em, có phải tình băng giá là tình đẹp trên thế gian

Em hỡi em, có phải tình băng giá là tình nồng hai chúng ta.

 

(English Version)

My Winter Love

 

On the day I fell in love with you, I was a bitter man.
On the day you fell in love with me, your happiness must have been forgotten.
My dear, winter has returned again for a hundred years.
My heart stopped beating on the day I began to love you.
Can you hear the winter approaching?

 

On the day we separated, I sank into a deep dark quagmire.
With each passing winter, I become used to my cold existence.
From the first time we kissed, my suffering grew.
I loved you for only one day, then we were doomed to be apart forever.
So I have always loved the winter,
So I have always loved the winter,
Oh, the cold winter is mine!

 

Chorus:

 

I am just a crazy man in love with you.
I am just a drunkard who you see on the side of the road.
Please leave me alone,
A crazy man doesn’t know how to remember,
And a drunkard doesn’t know how to be sad.

 

Earthly love has no meaning in the vastness of eternity.
Yet people still search for a loving embrace.
Just as our love left me like a lonely star.

 

The winter comes as the bats seek their refuge of slumber.
Let me wander embracing the icy coldness,
While I silently dream that you are coming back to me.
On the night that we parted, you were suddenly in tears.

 

Even though you are so far away from me,
How can I forget the scent of your hair?
My dear, can a winter’s love ever be beautiful in this world?
My dear, can our frozen love ever become passionate?

 

Đặng Hoàng Lan Translated From The Song “Mùa Đông Của Anh” Of Musician Trần Thiện Thanh.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: